top of page
  • Muhammed Gafu

Vie, Profession et Portrait Littéraire d’İdris Muhammed Camma

İdris Muhammed Camma est né à Halfaya-Tul Muluk en 1922. Il a commencé son éducation en mémorisant le Saint Coran à Halfaya-Tul Muluk dès son plus jeune âge. Il fréquente l'école primaire de la même ville en 1930. En 1934, il se rend dans la ville d’Um-Durman pour étudier à l'école secondaire d’Um-Durman. Cependant, il n’a pas pu terminer ses études pour des raisons financières. Il entre à l'école des enseignants de Bakt Al-Rida en 1946. Un an plus tard, il part au Caire pour étudier à l’Institut des enseignants de Zeytun. Il était inscrit à la faculté Darul Ulum. Plus tard, en 1951, il est diplômé en License de la Faculté des études islamiques, Département de langue et littérature arabes. Il a fréquenté l’Institut de formation des enseignants en 1952 et a obtenu son diplôme.



« Idris Muhammed Camma a commencé sa carrière après son retour d’Egypte. Il a commencé comme enseignant dans des écoles primaires au Soudan. Il a travaillé un temps comme enseignant à l’Institut d’éducation de Shendi, dans le nord du Soudan. Il a ensuite été affecté à l’école primaire Tengeshi Al-Jazeere. Il a ensuite été transféré à l’école primaire de Khartoum. Après avoir accompli sa mission à l’école primaire de Khartoum, il a continué à l’école primaire Halfaya-Tul-Muluk. Poursuivant ses fonctions, le poète a étudié à l'école Al-Seneteyn à Bakt Al-Rida dans la région du Nil Blanc. Le poète enseignant a travaillé comme enseignant dans des lycées et des écoles secondaires dans diverses régions du Soudan tout au long de sa vie. İdris Camma est l’un des poètes qui ont étudié à l'étranger ». (Collège Sixième P. 28/29).


Le Décès d’İdris Muhammed Camma

Le poète a été atteint de maladie mentale dans ses dernières années. Il a été admis à l’hôpital psychiatrique Bahri au nord de Khartoum. Bien qu’il soit resté longtemps, il n’a pas retrouvé la santé. Il a été envoyé au Liban pour y être soigné pendant la période du président Ibrahim Abbud. Cependant, il est retourné au Soudan sans toutefois retrouver la santé. Il a redu l’âme en 1980.



Poèmes d'İdris Muhammed Camma

Les poèmes d’İdris Muhammed Camma ont été inclus dans les livres des écoles primaires, secondaires et lycées. Ses poèmes traitaient des thèmes de la liberté, de l’indépendance et de l’amour. D’autre part, il a inclus les beautés de la nature dans ses poèmes. Son aventure dans presque toutes les régions du Soudan, en tant qu’enseignant, lui a permis de décrire de la manière la plus magnifique la beauté du son pays. Lorsqu'il se rendit dans la ville de Kadarif, il écrivit le poème « Echo permanent ». Il a écrit son poème « Al-Camiaa Alhartum » à Khartoum, la capitale du Soudan. Dans ce poème, il décrit l’Université de Khartoum. L'un des poèmes les plus célèbres qu’il a écrits, intitulé « Une Voie m’appelle ici », est disponible en sixième année du collège. « Une Voie m’appelle ici » a été apprécié par un large public. Le poème en jeu a été enregistré lorsque le Soudan était occupé par les Britanniques. Avec ce poème, il s’est adressé au peuple et a dit qu’il devait se battre contre les Britanniques. Il a déclaré que l’État du Soudan devrait vivre librement et doit être gouverné par les Soudanais. Après l’écriture de ce poème, le Soudan a obtenu son indépendance le 1er janvier 1956.

Poème « Tu es le ciel » (أنتٍ السماء)

« Est-ce qu’il regarde la reine des beautés et me jalouse ?

Qu'est-ce qui t’arrive si je le regarde

Ce regard fait oublier la dignité, apporte le bonheur à l’âme souffrante

Tu es mon monde, tu es ma joie, si le cœur en convient, tu es un souhait

Tu es le ciel bleu qui nous apparaît, tu es ce qui reste loin de nous

Frappé par les vents du désir, follement amoureux du divan, n’aurai-tu pas pitié ? »

(« لحظات باقية » Mémoires de Bakou, 1989 : 130).

Le poème « Tu es le Ciel » a été transformé en chanson par plusieurs artistes. Par exemple, Said Khalifa a chanté ce poème dans les années 60. Puis Makarim Beşir l’a relancé en 2016. Lorsque ce poème a été chanté sous forme de chanson, il a été bien accueilli par le peuple.



L’histoire de sa poésie « Tant que l’Epée ne sorte du fourreau »

Quand Idris Muhammed Camma est envoyé à Londres pour se faire soigner, il aime une infirmière aux beaux yeux. Chaque fois que l’infirmière entre dans la chambre, il ne peut pas détacher ses yeux du visage de l’infirmière, il la regarde longuement au point de se plonger dans un coma imaginaire. L’infirmière en fait part au directeur de l’hôpital. Le directeur ordonne à l’infirmière de porter des lunettes noires. L’infirmière exécute les paroles du directuer. Lorsqu’il est entré dans la chambre le lendemain, İdris Muhammed Camma s’est concentré à nouveau sur ses yeux et a lu les lignes suivantes :

« L’épée ne coupe pas tant qu’elle n’est pas rengainée.

Mais l’épée de tes yeux tranche dans les deux cas.

Que vous portiez des lunettes ou non, tes yeux sont tranchants.

Que vous vous couvriez ou non le visage, tes yeux sont tranchants »

Lorsqu’il traduit ce couplet à l’infirmière, des larmes coulent de ses yeux. Ce couplet a été évalué comme le couplet le plus éloquent de « l'ère moderne ».

5 görüntüleme
bottom of page